En Mauritanie, on est passé à la pratique de l'échographie, et l'on a mené campagne en faveur de l'espacement des grossesses et cherché à lever les obstacles qui empêchent de consulter les professionnels de la santé.
وأدخلت موريتانيا آلآت مسح، ورفعت مستوى الوعي بشأن المباعدةبينفتراتالحمل، وعملت إلى تذليل الصعوبات التي تعوق القيام بزيارة مقدمي الخدمات الصحية.
a) Fournir davantage de moyens contraceptifs et d'information en vue de réduire le nombre d'enfants par femme, d'espacer l'intervalle entre les maternités et d'abaisser le nombre de grossesses aux âges extrêmes de la période de fécondité;
(أ) زيادة توافر موانع الحمل والمعلومات المتعلقة بتخطيط الأسرة بغية الحد من عدد الأطفال لكل امرأة والمباعدةبينفتراتالحمل والحد من عدد مرات الحمل لدى الفتيات الصغيرات والنساء الكبيرات السن؛
De plus, un plan de réduction de la mortalité maternelle et périnatale a été mis au point en 2005 grâce au Comité national de la mortalité qui a élaboré un mécanisme pour favoriser l'espacement des grossesses et réduire le nombre d'enfants par femme; faciliter l'accès, notamment des ruraux, à l'information sur la maternité sans risques et les droits à la santé sexuelle et génésique; et mettre en place des programmes pour habiliter les femmes face aux questions de santé sexuelle et génésique.
وفيما يتعلق بالحد من معدلات وفيات الأمهات، وضعت في عام 2005 خطة للحد من وفيات الأمهات والوفيات في فترة ما حول الولادة، وذلك من خلال جهود اللجنة الوطنية للوفيات لاستحداث آلية ستساعد على المباعدةبينفتراتالحمل والحد من عدد الأطفال للمرأة الواحدة؛ وزيادة فرص وصول السكان، وبخاصة الذين يعيشون في الأرياف، إلى المعلومات المتعلقة بحقوق الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، والأمومة المأمونة؛ وتنفيذ برامج تمكن للمرأة في المسائل المتعلقة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية.